18 Scrieri Australiene Care Nu Fac Sens La Alți Vorbitori De Limba Engleză

Traduceți în direct:

Înțeles: Adesea folosit în locul "la revedere", expresia este o plăcută trimitere.

Înseamnă a fi greu la locul de muncă, la fel ca o șopârlă care se află în plan fizic pentru a bea apă care se face repede și este o problemă principală sursa de activitate pe parcursul zilei.

Pixabay Pixabay

Chuck a U-ey

Traducere: Faceți o rotire U.

Semnificație: Pentru a efectua manevra de rotire U sau pentru a vă întoarce în orice mod de mișcare.

Traducere: Să-i dau o interpretare corectă,

Înțeles: Să dai ceva șansă sau să încerci. Folosit excesiv de fostul prim-ministru australian Kevin Rudd în timpul unui interviu în 2009.

Hard Rock Cafe Florence - Alimente și băuturi - Heinz Tomato Ketchup |

Semnificatie: Foloseste pentru a declara onestitatea si a-ti da aprobarea atunci cand esti de acord cu ceea ce sa spus

Ca un escroc ca Rookwood

Traducere: Cronică bolnavă

Înțeles: Pentru a descrie pe cineva care este foarte rău, făcând referire la cimitirul Rookwood, cea mai mare necropolă din emisfera sudică

Câteva roi pierduți în padocul de vârf

Traducere: Intelectual incompetent .

Înțeles: Pentru a descrie starea psihică a cuiva ca fiind nebun și înnebunită prin compararea lor cu a avea canguri pierduți în ferma dvs.

Forrester-Kangaroo-mob | Nu pot fi deranjat

Traducere: Nu am chef să fac asta.

Semnificația: Când nu simți că faci ceva pentru că ești obosit, leneș sau nu

Ca un bandicot pe o creastă arsă

Traducere: Pentru a fi singur

Înțeles: Pentru a descrie pe cineva izolat și singuratic

Ea va fi mere

Traducere : Va fi în regulă.

Înțeles: Un joc despre fraza "va avea dreptate", ceea ce înseamnă că orice este greșit va fi în curând în regulă. Subiectul "ea" reprezintă totul, iar utilizatorul acestei expresii poate fi văzut ca optimist sau apatic.

Pixabay |

Semnificația: A descrie pe cineva o persoană neplăcută fără morală, comparând-o cu un șarpe care glisează pe podea și este la fel de scăzută ca orice animal poate ajunge.

Pixabay

Înțeles: Foarte frecvent folosit, expresia este similară cu nici o problemă și este un mod prietenos de a spune "e în regulă" sau " Esti minunat.

Semnificatie: O exclamatie pentru a-ti exprima bucuria sau mândria cuiva.

Fii ca un taur Mallee

Traducere: în stare fizică excelentă.

Înțeles: Să fie la fel de tare și la fel de puternic ca taurii din Mallee, care este o regiune de producție a carnii de vită cu medii dure care cer că bovinele să fie dure și în formă de vârf. (

)

Înțeles: O insultă pentru a descrie pe cineva a cărui față arată ca mizeria făcută atunci când o plăcintă a fost aruncată. | © Seth Lemmons / WikimediaCommons

Fie ca ghindele tale să se transforme în emus și să-ți dai drumul în jos

Traducerea: Sper ca puii tăi să se transforme în emus și să lovească toaleta jos.

Înțeles: Folosit atunci când vrei să-i dorești pe cineva rău noroc.

Gala galbenă

Traducere: Ce păcăleală

Semnificație: Folosit pentru a insulta pe cineva prost, comparându-l cu o galahă (cockatoo cu trandafir roșu). Termenul este folosit de personajul Alf Stewart pe Acasă și De Aur

strigătul meu

Traducerea: Este rândul meu să plătesc

Semnificația: Să cumpere ceva pentru cineva și să obțină factura, obișnuită să transmită asta veți cumpăra runda de băuturi.