15 Cuvinte Slang Arabe Obișnuite Care Vă Ajută Să Vă Potriviți

Arabicul poate fi un limbaj extrem de complicat de învățat. Cu limbajul său arabil complex, formidabil și numeroasele dialecte care pot fi învățate în schimb, uneori se poate simți copleșitor. Cu toate acestea, este vorba de o limbă frumoasă și străveche, cu o istorie colorată, o lucrare de poezie și o muzică lirică care captează orice lingvist. Înainte de a ajunge prea adânc în limbaj, totuși, să începem cu elementele de bază și cuvintele utile de slang pe care le folosesc astăzi tinerii arabi.

Yallah

Înseamnă "hai să mergem" sau "vino" și spune când vrei ceva se întâmplă sau cineva să se miște, acesta este unul dintre cele mai frecvente cuvinte arabe folosite. Oamenii vor folosi cuvântul "yallah" pentru tot, de la a fi blocați în traficul de mașini pentru a atrage oamenii pe floorfloor; folosind acest cuvânt vă va face să vă simțiți ca un adevărat local.

Bazarul Arabic din Ierusalim | © Dennis Jarvis / Flickr

Yallah Shabaab

O altă versiune a cuvântului "yallah", acest cuvânt înseamnă "hai să facem o mișcare asupra tinerilor!" În timp ce suna puțin în engleză, în arabă este calea perfectă pentru a obține grupul de prieteni care se mișcă sau pentru a avea o dispoziție bună pentru o excursie.

Ya rab

Înțelesul "Dumnezeul meu" înseamnă cuvântul perfect pe care să-l folosiți atunci când doriți să arătați exacerbarea sau frustrarea la ceva. Este aproape ca versiunea în limba engleză a "Dragă Dumnezeu de ce ?!"

Mashallah

Acest cuvânt este folosit atunci când dorește să complimenteze ceva frumos sau spectaculos fără a deveni gelos. Este folosit foarte mult de tineri atunci când vorbesc despre o fată care le place, de exemplu, ei pot spune: "Ea este atât de bună și frumoasă ... mashallah"; și prin adăugarea cuvântului "mashallah" la sfârșit, ei pot afirma că încearcă să complimenteze fără să fie prea arogați sau gelos.

Khallas

Un cuvânt preferat de la copii mici la bunicii mai în vârstă, acest cuvânt înseamnă "a termina ", Dar are conotațiile de semnificație" opriți-o "," nu încercați din nou "," se termină "sau" nu mai vorbiți ". Este un cuvânt perfect pe care trebuie să-l folosești atunci când vrei doar ca cineva să renunțe la nagging și să-ți dea pace!

Inshallah

Probabil unul dintre cele mai cunoscute cuvinte arabe din cauza frecvenței folosirii cuvântului "inshallah" înseamnă "Dumnezeu dorește", dar majoritatea oamenilor îl vor folosi în contextul sensului "poate" sau "nu sunt sigur, este în mâinile mele". Utilizați acest cuvânt atunci când nu știți răspunsul la ceva sau când doriți să vă răspundeți imediat!

Beduinii din Iordania | © Kathleen / Flickr

Wallah

Înțeles "Jur pe Dumnezeu", acest cuvânt va apărea într-o conversație între prieteni sau familie de mai multe ori decât veți putea conta. Și acest cuvânt poate fi folosit în orice parte a propoziției, de exemplu, puteți spune: "Nu veți crede ce sa întâmplat cu mine, wallah, chiar dacă ți-aș spune că nu-l vei crede pe wallah!"

Akeed

Acest cuvânt este folosit în mod obișnuit pentru a însemna "sigur", sau "da, desigur", și este unul dintre preferințele pentru persoanele mai tinere. În mod obișnuit, folosit la sfârșitul unei propoziții sau ca răspuns, are o conotație luminată care va face conversația să pară mai prietenoasă și mai ușoară.

Sabah al Kheir

În sensul literal, "bună dimineața", echivalentul aceasta in engleza ar putea fi "duh" sau "pur si simplu te prindi acum?" Acest cuvant este folosit ca o gluma intre prieteni atunci cand cineva este un pic cam lent pentru a prinde din urma si tocmai a realizat ceva ceva mai tarziu; așa că ai glumit spunând: "Bună dimineața (sabah al kheir), te-ai trezit până la știri!"

Kol Hawa

Un pic vulgar în engleză, dar folosit în rândul tineretului arab pentru o inimă mod de glumă cu cineva, înseamnă că înseamnă "să mănânci rahatul" și înseamnă "tăcere". În timp ce vorbitorii arabi începători ar putea fi un pic ciudat de folosit, șansele sunt dacă vă petreceți cu tinerii arabi de mult timp veți auzi acest cuvânt de slang aruncat în jurul unei conversații de nenumărate ori.

Shaku Maku

Argintul inițial, irakian, dar înțeles de aproape toată lumea din lumea arabă, este un mod ocazional și amuzant de a spune "ce se întâmplă?" Un echivalent englezesc ar putea fi "ce se scutură?"

| © Global Panorama / Flickr

Ya Rayyal

Înțelesul "oh man", acest lucru este folosit în mod obișnuit de către tinerii arabi pentru a-și exprima frustrarea într-un mod deschis. De exemplu, dacă pierd un joc sau ceva similar, veți auzi o mulțime de "ya rayyal" spunând mereu.

Kawwaz

Folosite de prieteni pentru a glumi atunci când cineva are un "fart creier" sau când sunt blocați pe ceva și pot spune doar "um ... um", acest cuvânt înseamnă că cineva este mintal gol sau gol pentru acele câteva secunde în care nu pot răspunde la ceva. De exemplu, dacă unul dintre prietenii tăi are un gol pe ceva, poți întreba dacă au un "kawwaz".

Ya Haraam

Folosit pentru a exprima simpatia sau tristețea la ceva, acest cuvânt inițial înseamnă " păcat ", dar este folosit ca un slang pentru a însemna ceva de-a lungul liniilor" lucru sărac "sau" îmi pare rău pentru ... ". De exemplu, dacă cineva îți spune o poveste despre un accident sau cineva care intră în vătămare fizică, poți răspunde spunând "ya haraam!"

Bi sharafak

Acest cuvânt este cel mai frecvent folosit în zonele Levant, dar vor fi înțelese aproape oriunde altundeva. Înțeles "serios dude?", Acest cuvânt este un favorit printre tineri pentru a exprima necredința la ceva sau pentru a glumi în jurul cu prietenii despre ceva amuzant sau implauzibil.

Joacă jocuri în Old Cairo | © skhakirov / Flickr