15 Cuvinte Și Fraze Frumoase Olandeze De Care Avem Nevoie În Limba Engleză

Ca și în cazul tuturor limbilor, există anumite cuvinte și expresii olandeze comune, care pur și simplu nu se traduc în engleză. Multe dintre aceste curiozități lingvistice capturează frumos aspecte specifice culturii olandeze, în timp ce altele rezonează cu vorbitori de engleză, în ciuda naturii lor criptice.

Gezelligheid

Deși gezelligheid este adesea echivalent cu confortul, mai multă profunzime decât omologul său englez. Pentru olandeză, gezelligheid reprezintă un spectru larg de situații distractive, joviale sau amiabile, care sunt unite de sentimentul lor de confort și de comunitate personală.

Lekker

În limba olandeză, adjectivul lekker conine mai multe atribute pozitive, inclusiv frumos, atrăgător și de înaltă calitate. În timp ce mâncarea gustoasă sau consistentă este denumită în mod obișnuit lekker , cuvântul se extinde cu mult dincolo de gastronomie și este adesea aplicată oamenilor atrăgători, îmbrăcăminte bine făcută, vreme frumoasă sau chiar un somn bun.

Hè Hè

Această scurtă expirație înseamnă în primul rând confort, satisfacție sau ușurare și este utilizată atunci când cineva dorește să le relaționeze cu alții, de ex. după ce a terminat o zi plină de muncă la locul de muncă

Lekker Bezig

Lekker Bezig literalmente se traduce în engleză ca fiind "ocupat frumos" și denotă sentimentul de realizare pe care o are cineva în timp ce desfășoară o activitate deosebit de interesantă. Anunțând această frază vorbitorii oferă suport moral interlocutorului lor, recunoscând în același timp că munca lor merită cu siguranță efortul.

Borrel

Olandezii au inventat un cuvânt pentru întâlniri informale la pub și numesc acest moment special al zilei un borrel . Deși bordele au deseori loc în baruri, mulți angajatori organizează după vineri după-amiaza băuturi în biroul lor, cunoscute sub numele de vrijmibo .

-tje

Olandezii folosesc diminutivitățile considerabil mai des decât vorbitorii de limbă engleză și fac ca cuvintele să fie mai mici, mai dragi sau mai prietenoase prin adăugarea sufixului - tje . O bere obișnuită, de exemplu, este numită biertje în olandeză, în timp ce un câine mic este hondje .

Overzichtelijk

se traduce la necomplicată sau accesibilă, aceste cuvinte nu sunt situații destul de perfecte, deoarece adjectivul este în general aplicat unor lucruri care au o imagine clară. Un oraș bine organizat, de exemplu, este overzichtelijk , deoarece este ușor să-și imagineze aspectul. Uitbuiken

, care se traduce literal în engleză ca

outbellying . Vorbitorii folosesc acest verb pentru a-și exprima că burțile au nevoie de timp să se relaxeze după o sărbătoare deosebit de inimă și de cele mai multe ori să decupleze centurile sau să slăbească hainele strânse pentru a încuraja digestia sănătoasă. certitudine absolută și se adaugă la propoziții pentru a-și consolida hotărârea. Răspunsul la o întrebare cu o expresie care include zeker permite unui vorbitor să-și exprime convingerea sau este puternic de acord cu declarația altei persoane. Voorpret

Voorpret

reprezintă sentimentul de anticipare un eveniment incitant, cum ar fi petreceri sau festivaluri. În timp ce planificăm înainte sau așteptăm cu nerăbdare ceva ce olandezii vor spune în mod obișnuit "Ik heb voorpret", care se traduce aproximativ în "Am așteptări pozitive". Ogenblik "Een ogenblik" literal se traduce în engleză "și denumește o perioadă scurtă, nedeterminată de timp. Cu toate că cuvântul funcționează la fel ca "jiffy" sau "moment", prin aluzie la mișcările ochilor cuvântul se simte mai elegant decât echivalentele sale engleze.

Schat

În Amsterdam, oamenii se cheamă "schat" vecinătăți. În timp ce traducerile fac, de obicei, aceste cuvinte în limba engleză ca "dragă", ea împărtășește mai multe asemănări cu termenii britanici informali de endearment cum ar fi "mate" sau "iubire". Uitzieken

Acest verb inteligent se traduce literal în engleză ca fiind "afară rău" și este angajat atunci când un vorbitor dorește să-și exprime că se odihnesc pentru a se recupera dintr-o boală minore.

Uitwaaien

de mers pe jos în aer liber pentru a obține o înțelegere mai bună sau calma după un eveniment stresant. Deși "uitwaaien" înseamnă de obicei căi forestiere sau plaje cu vânt, este posibil să se "uitwaaien" în parcuri sau chiar grădini.

Op Die Fiets

Ca majoritatea idiomelor, "op die fiets" are sens doar atunci când este tradus literal dar transmite un mesaj evident și util vorbitorilor nativi. Luate în mod literal această expresie înseamnă "pe acea bicicletă", în timp ce vorbitorii olandezi înțeleg că înseamnă, de fapt, "Oh,

sau" Acum înțeleg cum sa întâmplat asta. "