10 Cuvinte De Slang Rusă Pentru A Vă Ajuta Să Vorbiți Ca O Locală

Ca și în multe alte limbi, pentru totdeauna în curs de dezvoltare. Cuvintele sau expresiile provin din contextele cele mai neașteptate și apoi devin permanent parte a limbii. Deși slangul rusesc se schimbă de-a lungul timpului și destul de repede, iată câteva dintre cele mai recente cuvinte care vă vor ajuta să sunați ca un local.

Чувак ("chu-vak") / Dude

cuvânt în slang au fost înregistrate de la începutul secolului XX. Unii spun că a provenit dintr-un cuvânt în limba romani, care a însemnat și un tânăr. Acum este folosit într-un mod foarte asemănător, pentru a adresa un tânăr într-un mod informal. Acesta este de obicei folosit între colegii și prietenii. Pentru femeile tinere există un cuvânt similar cu aceeași rădăcină, чувиха (" chu-vi-ha ), dar nu mai este folosit în mod obișnuit, de prostituție.

Un om rus | © Pixabay

Зачет ('za-chet') / Notă

Pe de altă parte, dacă auziți o glumă amuzantă, atunci răspundeți cu cuvântul au acceptat opinia vorbitorului sau credeau că ceea ce au spus ei este vrăjitor și distractiv. Înțelesul cuvântului înseamnă literalmente "ceva care este luat în calcul". Este, de asemenea, un nume pentru un tip de examen universitar în Rusia, care nu obține un scor, ci mai degrabă o trecere sau eșec. Multe înțelesuri, dar toate se toarnă într-un cuvânt de slang care înseamnă aprobare. Baian ("ba-yan") / gluma veche

Spre deosebire de cele mai multe cuvinte de slang care au tendința de a ieși pe străzi internet.

Bayan în limba rusă este numele unui instrument muzical, cum ar fi acordeonul. Folosirea lui în acest sens a venit dintr-o glumă care a implicat un acordeon. Acesta a fost reprodus de câteva ori pe același site web și apoi a fost asociat cu repetarea informațiilor. Utilizarea a rămas și poate fi folosită acum pentru orice lucru care este vești vechi sau repetat de mai multe ori. Râsul | © Pixabay

Kruto ("kru-to") / cool

La fel de universal ca și "cool",

kruto poate fi folosit în multe situații sociale. Acesta poate fi folosit pentru a descrie aprecierea unui obiect sau a unei situații în mod casual. Spre deosebire de "rece", traducerea sa literală nu are nimic de a face cu temperatura, ci mai degrabă înseamnă "abruptă". Mussor ('mu-sor') / Policeman

unui polițist. Ar fi considerat foarte ofensator și oricine încearcă să se adreseze unui protector al legii în acest fel nu va face foarte bine - în primul rând pentru că primul înțeles al cuvântului este "gunoi", astfel încât contextul în care este obișnuit să vorbim despre poliția nu este deosebit de amiabilă. De exemplu, atunci când povestiți cum un ofițer de stradă ți-a dat un bilet de viteză, el este cu siguranță un

muștar în scenariul respectiv. Mașina de poliție | © Pixabay

Stremno ("strem-no") / ciudat

Pentru a încerca și a denumi toate utilizările cuvântului

stremno ar fi o provocare la fel de mare ca și încercarea și traducerea cu un singur cuvânt Stremno poate fi utilizat într-o serie de circumstanțe, atât pentru a descrie un obiect cât și o situație. Pentru a da o idee despre sfera sensurilor, poate însemna ciudat, ciudat, înfricoșător, anxios - tot ceea ce te face să te simți inconfortabil. Practic, poate fi folosit pentru a ieși din mai multe situații. Тусовка ("tu-sov-ka") / Partidul

Practic, doar un alt cuvânt pentru partid care a devenit răspândit în ultimii ani sau poate decenii. Originile cuvântului nu pot fi identificate, deci este doar unul dintre acei termeni care au ieșit din nicăieri și au devenit parte a limbii ruse. Înțelesul este, din nou, destul de larg. Poate fi ceva de la o petrecere plină de suflet la un simplu hangout al câtorva oameni, deși

tusovka tinde să fie, în general, distractiv. Un concert | © Pixabay

Obloane ('ob-lom') / Eșecul

Semnificația primară a cuvântului este ceva care a căzut sau a cipat, ca o bucată de turnare pe tavan. Termenul de slang este destul de similar - ceva care a căzut, ca un eșec sau o dezamăgire. Dacă cineva vă întreabă ce sa întâmplat cu planul vostru mare de a participa la petrecere, puteți răspunde întotdeauna la

oblom , ceea ce înseamnă că nu a mers bine. Бычить (bi-chit) A fi supărat

Tradus literal ca "a fi ca un taur". Este cuvântul perfect pentru a descrie o furie asemănătoare cu vagabondul, nimic agresiv, doar simpla furie "nu-m-am vorbit-tu-acum-acum". Verbul vine de la substantivul

bik , ceea ce înseamnă taur, astfel încât să puteți vedea imaginile la care se face această expresie. Furie | © Pixabay

Nu fântână ("ne fon-tan") / Nu grozav

Această expresie înseamnă pur și simplu "nu o fântână", dar are o istorie interesantă în spatele ei. "Fântâna" era numele unei stațiuni de vară din Odessa, renumită pentru izvoarele sale naturale. A fost o expresie că apa naturală de primăvară este mare, dar apa obișnuită nu este "Fântâna". Deci, expresia a rămas pentru a descrie ceva care este de clasa a doua sau nu la standard.