21 Expresii Urdu Esențiale De Care Aveți Nevoie În Pakistan
Salutări și introduceri
Asalaam-walaikum sau Salam - Poate pacea să fie cu tine / Hello
Această expresie este cea mai obișnuită cale de a saluta în Pakistan, deoarece populația este predominant musulmană. Non-musulmanii folosesc cuvântul, de asemenea, dar salutul obișnuit funcționează, de asemenea, în majoritatea zonelor urbane. Urdu este o combinație de persani din Iran, sanscrită din India și arabă; prin urmare, Urdu are multe cuvinte comune cu aceste limbi. Salam este totuși un cuvânt legat de cuvântul Islam, iar majoritatea musulmanilor din cele mai îndepărtate colțuri ale lumii o vor recunoaște. Dacă întâlnești hindușii, poți fi mai potrivit să le salute cu Namaste .
Aapka naam kia hai? - Care este numele tău?
O modalitate simplă de a se familiariza cu o persoană nouă în Pakistan este să spui această frază. De asemenea, poți să spui " Apka naam? ", care înseamnă "Numele tău este?" În schimb, ei vor cere numele dvs. în aceeași manieră.

Zâmbete și sărbători în Kailash | © Noreen Gulwani / Flickr
Mera naam ____ hai. - Numele meu este ____.
Când cineva îți cere numele tău, această frază ar fi răspunsul potrivit.
Aap kaise (pentru bărbați) / kaisi (pentru feminin) hou? - Cum te simți?
Pentru a ști cum face cineva, poți pune această întrebare. Este o expresie omniprezentă în Pakistan și toată lumea pune această întrebare unii altora când se întâlnesc, fie că este vorba despre a doua zi, fie cu ani mai târziu. Cuvântul Aap aici este o modalitate formală de a vă spune, dar dacă îl cunoașteți bine, îl puteți înlocui cu Tum mai casual. Într-un cadru informal în rândul prietenilor, se poate spune pur și simplu " Kaise (masculin) / Kaisi (feminin) hou '
Mai Bilqul Theek.
Mai înseamnă I; bilqul înseamnă total sau complet și theek înseamnă "bine" sau " fine Principal ___ se ayi hu. - Sunt din _____ (țară).
Când sunteți în Pakistan, oamenii vor fi foarte curioși în legătură cu dvs. și vor dori să știe de unde vă aflați. Ar trebui să știi cum să răspunzi la întrebarea foarte comună despre "
Ap kahan se hu? ", adică "de unde vă aflați?" Ca răspuns, veți folosi această expresie. Oamenii vor fi încântați să știe că sunteți dintr-o altă țară și veți fi foarte ospitalieri față de dvs. De asemenea, puteți folosi această expresie în timp ce vă introduceți pe cineva nou. Carahiții urbani și rurali care fac muzică | © Noreen Gulwani / Flickr

Essentials
Shukeriya - Mulțumesc
Simplu și precis, acest cuvânt poate fi folosit în toate interacțiunile sociale în toate părțile din peisajul cultural al țării. Chiar și localnicii din satele în care se vorbește doar o limbă folclorică sau regională vor cunoaște acest termen.
Jee Han / Jee Nahin - Da / Nu
Pakistanienii folosesc acest cuvânt tot timpul, alunecându-l la sfârșitul majorității propozițiilor. De exemplu, "
Hmmm Theek hai. Han tec hai
', sau pur și simplu' Theek '. Muje _____ jana hai. - Vreau să merg la ______ (locul). Puteți folosi această expresie pentru a spune cuiva unde vreți să mergeți și ei în schimb vă vor ajuta cu instrucțiunile.
Conversații dincolo de limbă în Kailash, Pakistan | © Noreen Gulwani / Flickr
Aapko Engleză ati hai? - Știți engleza?

Înainte de a vă transpira inteligența, încercând să comunicați în situații dificile cu localnicii din Urdu, puteți să întrebați dacă vorbesc engleza. Mulți muncitani și muncitori cu gulere albe sunt destul de fluent în limba engleză datorită trecutului colonial al țării. În plus, chiar și în orașe și sate îndepărtate, vor exista persoane, cum ar fi proprietarii de case de oaspeți, care vor putea comunica cu dvs. în limba engleză din cauza turismului în această zonă.
Maaf kijeah - Pardon me / Scuzați-mă / Ne pare rău
Puteți folosi acest termen dacă doriți să fiți scutit de o întâlnire formală sau să vă cereți scuze într-o situație în care telefonul dvs. nu ar trebui să aibă o rung, cum ar fi în timpul rugăciunilor sau când Vreau să-i cer pe cineva să repete ceea ce au spus.
Khuda Hafiz - La revedere
Această expresie se traduce literalmente la "Fie ca Dumnezeu să fie protectorul tău", dar este folosit în Pakistan, Iran, Tadjikistan, Bangladesh și India salut, ceea ce îl face să fie similar la utilizare la revedere. Sintagma "
Khuda Hafiz
" este o combinație a cuvântului persan Khoda , adică Dumnezeu și cuvântul arab Hifz Hafiz pentru copii | © Noreen Gulwani / Flickr Shabba Khair - Noaptea trece bine / Noapte bună Shab

în Urdu înseamnă noapte, în timp ce
khair
se traduce bine. Oamenii din Pakistan utilizează de obicei această frază atunci când vorbește cu cineva pe timp de noapte, împreună cu " Khuda Hafiz ", dar mai ales în situații formale. Ap se mil ker khushi huwi. - Mă bucur să te cunosc. Această expresie poate fi folosită pentru a exprima că este minunat să întâlnești pe cineva care ar putea fi un nou prieten, un coleg sau un străin Meri Madad Karien. - Ajută-mă.
Madad
în sine înseamnă ajutor, dar spre deosebire de limba engleză, unde se poate striga "Ajutor", în Urdu, nu poți folosi singur cuvântul
Madad
. Deci, este folosit ca cuvânt "asistență" în limba engleză. Un drum aglomerat în zona cea mai veche din Karachi | © NoreenGulwani / Flickr Mâncare și cumpărături Iss ki Keemat kitni hai? - Cât de multe sunt acestea?

Multe magazine locale nu au prețuri scrise pe mărfurile lor, fie că sunt țesături, bijuterii sau obiecte generale. Această întrebare va fi cu siguranță utilă.
Isskey Akhri kitney hoongey? - Care este ultimul preț pentru acest lucru?
Poate doriți să luați înapoi împreună cu dvs. luxoase șaluri Pashmina, fructe uscate sănătoase, bijuterii din piatră prețioasă și alte specialități locale. Știți că negocierea în Pakistan este destul de comună și că puteți oricând să cereți o reducere. Aceste lucruri fac parte din viața locală de zi cu zi, dar prețurile lor pot fi aduse în continuare prin a pune această întrebare. Aceasta presupune că știi că prețurile nu sunt fixe, că vânzătorul a păstrat o marjă de profit bună și că există o cameră pentru a lăsa câțiva dolari să meargă.
Bhot mazaydar - Foarte gustos
Când mănânci sau beți ceva delicios, spuneți că este
mazaydar
, ceea ce înseamnă gust, sau puteți adăuga
bhot pentru accentuare. Atunci când cineva care a gătit alimentele poate să vă ceară " Khana kesa laga? " sau "Cum ați găsit mâncarea?" Deci, puteți răspunde cu " Bhot mazaydar . Impresionează localnicii Feminiștii pakistanezi care deservesc Chai și dețin spații publice | © GirlsAtDhabas / Facebook Ek karak Chai hojaey. - Să luăm o ceașcă de Chai puternică (ceai de lapte).
Nimeni din Pakistan nu va spune niciodată nu la o ceașcă de chai. Pakistanisii iubesc chai, și dacă vă interesează această băutură națională, ei vor să vă iubească pentru asta. Chai este ceva pe care localnicii îl beau în orice moment al zilei, uneori pentru un motiv bun sau deloc.

Zaberdast - Excelent!
Zaberdast
este un cuvânt puternic pe care îl puteți folosi orice - fie că este vorba despre alimente, servicii, sănătate, un eveniment sau un timp petrecut în țară. Este unul dintre cele mai lungi cuvinte, dar este plin de zel și zest.





