Sinbad Marinarul, Puterea Mitului

Relevanța mitologiei Sinbad the Sailor în cultura contemporană din Orientul Mijlociu este evidențiată de numărul de locuri care îl pretind a fi unul dintre propriile sale. Un astfel de loc este Sohar din Oman, care este pretins ca fiind "locul de nastere al lui Sinbad the Sailor". Sohar era o veche capitală a Omanului și era un port maritim foarte important, din care comercianții se angajau în subcontinentul indian și China. Sohar păstrează încă epitetul "Gateway to China", iar în ultimii ani, pe măsură ce economia Omanului a crescut, a reapărut ca un important port comercial pentru peninsula arabă și dincolo de ea.
Pretenția lui Sohar de a fi locul de naștere al lui Sinbad Sailor este bazată aparent pe o relatare orală a povestii Sinbad provenind din Oman. Sinbad, prezentat în
Cartea de o mie și o singură noapte sau Nopți arabe vine din Irakul modern - familia sa este din Bagdad și se îmbarcă în aventurile sale din Basra. > Cartea de o mie și o singură noapte este o colecție de povești folclorice din Orientul Mijlociu compilate în timpul erei aurii-islamice. Ele sunt încadrate în povestile reginei Sheherazade persane regelui Shahryar, ca o modalitate de a-și îndepărta avantajele amoroase și de a-și împiedica moartea, deoarece ar fi decapitat fiecare regină succesivă pe care a căsătorit după ce a petrecut o noapte împreună cu ei. Scheherazada a reușit să distragă regele cu poveștile ei, făcând astfel să-și salveze propria viață și să-i alunge vehemența regelui. Valea Diamantelor | © Maxfield Parrish / WikiCommons Din cauza lipsei unei versiuni cu adevărat definitive a cărții

Cartea de o mie și o singură noapte
povestea de origine a lui Sinbad the Sailor este ușor de contestat. Lipsa unei povestiri de origine decisiva pentru faimosul marinar este cel putin partial pentru ca Sinbad nu era de fapt o parte din variantele arabe de One Thousand One Nights , dar era eroul unei povesti populare din Orientul Mijlociu care a fost introdus în primele traduceri europene (împreună cu Aladdin și Ali Baba) de către orientalistul francez Antoine Galland. Sinbad este, prin urmare, analog cu basmele din Europa de Nord care au fost inițial transmise prin tradiția orală de povestire și transcrise doar cu întârziere . La fel cum multe țări europene au propriul mod de a spune un basm particular, așa că în Orientul Mijlociu veți găsi multe versiuni ale lui Sinbad Sailor, reambalat pentru a satisface nevoile naratorului și ascultătorilor săi. Aceasta este o dovadă a tragerii puternice pe care această figură paradigmatică o are în imaginația populară a regiunii Orientului Mijlociu și, după cum arată nenumăratele adaptări occidentale ale povestii Sinbad, restul lumii.





