20 De Cuvinte Franceze Care Nu Fac Sens În Limba Engleză

Acest articol face parte din Explorați-vă lumea prin campania lingvistică .

Franceza este rutinit evaluată ca fiind una dintre cele mai frumoase limbi din lumea. Indiferent dacă localnicii recită poezie sau balustradă împotriva unui politician local, vizitatorii tind să fie loviți de silabele sale romantice. Cu toate acestea, ascultați cu atenție și vă dați seama că cuvintele vorbite sunt uneori absolut fără sens (cel puțin pentru Anglofon). Iată doar 20 de astfel de expresii pe care să le adăugați în dicționarul dvs. de cuvinte!

Coincer la bulle

Traducere: Pentru a bloca bula

Înțeles: Nu faceți nimic - pauza de masă, o vacanță de vară de patru săptămâni sau oricând între timp.

Bubble | ©

Semnificația:

Pentru a slăbi - această expresie a apărut pentru prima dată într-o scrisoare scrisă de romancierul francez George Sand prietenul Madame Dupin în secolul al XIX-lea. Mere | Pentru a avea dinti in spate

Semnificatie: Pentru a avea o oarecare - folosita in mod obisnuit dupa o sarbatoare masiva de familie ca

le Réveillon

la Crăciun și la Anul Nou ©

Să aibă grijă de ceapa ta Înțeles:

Să te gândești la propria afacere - probabil, această frază provine din perioada în care se află când fiecare persoană franceză era un comerciant de ceapă. Ceapă | ©Este vorba de bebelușul Isus în lenjerie de catifea

Semnificația:

Acest vin este delicios - în timp ce acest lucru poate fi uneori folosit pentru a descrie o masă deosebit de delicioasă, este de obicei rezervată băuturii naționale.

Baby Jesus | © Să fii pe 31

Semnificația: Să fii bine îmbrăcat - poate că este derivat din cuvântul "trentain", folosit odată descrie țesături de lux.

El este pe 31 | ©

Să se rostogolească în făină

Înțeles: Să fie înșelat - deci dacă cineva v-a înșelat, ei te-au rostogolit efectiv făină (și te-ai făcut să arăți ca un nebun).

Ai fost înșelat! | ©

Pentru a avea fata de lemn

Semnificatie:

Pentru a fi hungover - aceasta se refera la gura uscata si setea de nevralgat a diminetii după o noapte de băut greu. Fața de lemn ©

Pentru a combina girafa Semnificația:

Pentru a se angaja într-o sarcină lungă și inutilă - aceasta este destul de explicativă: de ce pe pământ ai încerca vreodată să faci o girafă?

De ce ai încerca să faci o girafă? | ©

Pentru a vă da limba pisicii Înțeles:

Pentru a renunța - în esență, nu aveți nici mai multe idei și puteri ca bine lăsați-o pisicii să vină cu un plan de acțiune. O pisică la locul de muncă ©

Semnificația:

Pentru a obține nervii cuiva - aceasta are legătură cu Jack și

povestea Beanstalk și este unul dintre elementele de politică ale vernacularului francez la locul de muncă.

Fasole verde | © Semnificația:

Există ceva în neregulă - un echivalent apropiat de "un clopot de alarmă" sau "o alarmă clară" pentru a vedea un steag roșu. "

Bells | © 3dman_eu / pixabay

Avoir un poil dans la main Traducere:

Pentru a avea părul în mână Înțeles:

Pentru a fi leneș - de obicei rezervat pentru cineva care evită munca cu orice preț.

Lazy person ©

Căutarea fiarei mici Înțeles:

Să căutați ceva de plâns - echivalentul francez al limbii engleze expresia "de a împărți firele de păr". Un mouse într-un câmp ©

Nu există niciun motiv să biciuiți pisica

Înțeles:

Nu este mare lucru - sincer, nu există niciodată un motiv suficient pentru a biciui pisica, metaforic sau altfel. Dansul maghiar | Pentru a fi deprimat - această expresie a fost folosită pentru prima dată de Baudelaire în

Les Fleurs du Mal Avoir le cafardîn 1857 și, cine știe, poate că a fost scânteia care a declanșat inspirația lui Kafka pentru

Metamorfoza.

Gandacii deprimati | ©

Să spui saluturi Să spui minciuni - acest lucru poate fi de asemenea folosit atunci când le spui oamenilor că "tot ce crezi că știi este fals. "

frunze de salată | Pentru a nu fi în afara hanului

Înțeles:

Pentru a face față unei probleme complicate - o problemă, firește, că vă reține în pensiune locală.

Hanul rustic © Pentru a avea un păianjen pe tavan

Înțeles: Pentru a fi un pic ciudat - această expresie este un substitut frumos pentru / are un șurub. "

Spider | Pentru a plasa un iepure

Înseamnă:

Pentru a sta pe cineva în sus - dacă vreodată nu apare data, puteți spune cu încredere că " il /

elle m'a

posé un lapin. "

Iepure | ©

Acest articol face parte din campania Explorați-vă lumea prin campanie lingvistică

Dacă sunteți interesat să învățați și mai multe limbi franceze, luați-vă la o clasă sau eveniment Institut Français! . Dacă vă bucurați de această explorare a minunilor cuvintelor, de ce nu vă scufundați dinții în aceste bucăți minunate: Faceți cunoștință cu legenda East London Serving Up a Secret Language cu pieptene și mash

Aceste 6 limbi au fost create complet de la zero

Ghidul poliglotului pentru învățarea limbilor

11 Lucruri fascinante pe care nu le cunoșteați despre limba germană