11 Pronunții Românești Care Vă Vor Ajuta Să Înțelegeți România

Românii folosesc o mulțime de fraze și zicale care ar putea suna amuzant sau ar putea fi lipsită de sens atunci când tradus. Cu toate acestea, ele vin cu câteva indicii despre credințele și modurile de gândire ale românilor. Verificați aceste cuvinte pentru a obține o înțelegere a limbii române și a vieții cotidiene.

Să știți că pe Tatăl Nostru

Români sunt oameni religioși, iar în familii tradiționale, copii aflați rugăciunea Domnului atunci când sunt tineri. Deci, dacă știți ceva de genul Rugăciunea Domnului, înseamnă că o cunoașteți prin inimă.

Rugăciunea Domnului | Te rog să-ți iei inima în dinți

Nu, asta nu are nimic de-a face cu faptul că mănâncă o inimă. Această vorbă înseamnă să fii curajos sau să îndrăznești să faci ceva.

Inima curajoasă Pentru a vă pune mîna în foc pentru cineva

Această vorbă este folosită atunci când v-ați ghidat pentru cineva. Romanii încep de la premisa că toată lumea este demnă de încredere până când se dovedește contrariul.

Foc | Jack jack jack jack jack jack / / © <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<© © © © © © © © © © © © © © © © © © © jack jack jack jack jack jack jack

Dați-i orice sarcină și chiar dacă nu au mai făcut-o niciodată înainte, vor găsi întotdeauna o cale.

Ia sărit musștarul

Traducerea: Muștarul lui a sărit pe

Aceasta înseamnă că cineva și- temperament. Deși românii sunt foarte prietenoși, este mai bine să nu le enervezi.

Furios | Permalink here (line 161) El a aruncat mugurii în fasole

Această expresie înseamnă că cineva a făcut ceva rău, de obicei iremediabil. Cu toate acestea, atunci cand romanii stiu ca au facut ceva gresit, ei vor incerca sa o repare.

A vinde gogoși

Tradus: Vinde gogoși

Deși vândut gogoși nu pare a fi un lucru negativ, pentru români, expresia înseamnă că le minți. Și asta e ceva ce nu prea apreciază.

Vinde gogoși | ©

A-ti pica fisa

Traducere: Pentru a renunța la moneda dvs.

Nu are nimic de-a face cu banii - pentru a "scădea moneda" înseamnă că ați înțeles brusc ceva. Pronunția este folosită în mod obișnuit atunci când cineva a dat seama de ceva important.

Moneda | În cazul unui român care spune că se va întâmpla ceva la "Paștele" cailor, înseamnă că nu se va întâmpla niciodată, așa că dorința ta ar fi considerate nerealiste.

Paștele cailor © TheDigitalArtist / Pixabay

A freca menta

Traducere: Pentru a freca menta

modul romanesc de a spune ca pierzi timpul sau nu faci nimic. Cu alte cuvinte, românii nu le plac oamenii leneși.

Monetărie | © ZenFil / Pixabay

Te îmbieți cu apă rece

Traducere: A se bea cu apă rece

Acesta este modul în care românul spune că te păcălești. Romanii sunt destul de realisti si de obicei prefera oamenii practici sa viseze.

Apa rece © Photo-Mix / Pixabay